Trẻ nói ngay, già hay nói thật

Direct English translation

The young speak frankly, the old often speak the truth.

Equivalent English version

Out of the mouths of babes

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói rằng người nhỏ tuổi thường bộc trực, còn người lớn tuổi thường nói điều đúng với thực tế. Dùng để nhận xét lời nói thẳng thắn, chân thật của người ở những lứa tuổi khác nhau.
English explanation
This proverb says that children tend to speak bluntly, while older people often speak what is true. It is used to comment on frank, honest speech from people of different ages.